-
Denn das Spiel dieser Elf gefällt jedem, nicht nur Menschen mit deutschem Pass.
ذلك أن طريقة لعب الفريق الألماني تركت صدى طيبا ليس فقط عند الألمان.
-
Im Rahmen des Programms übergab der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in
Kundus, Thomas Ossowski, heute gemeinsam mit dem Provinzgouverneur ein neues Gebäude
für die Verkehrspolizei in der Stadt Kundus und ein neues Hauptquartier für die afghanische
Polizei im Distrikt Qal-e-Zal.
وفي إطار البرنامج قام توماس أوستوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز –
بالتعاون مع محافظ الولاية بتسليم مبنى جديد لشرطة المرور في مدينة قندوز وكذلك تسليم مقراً رئيساً جديداً
للشرطة الأفغانية في منطقة كاليزال.
-
Der Flughafen in Kundus hat nun seit heute eine neue Station für die
Polizei. Der zivile Leiter des deutschen Wiederaufbauteams in
Kundus, Thomas Ossowski, und Vertreter des deutschen
Polizeiprojektteams in Afghanistan übergaben das neue
Polizeigebäude.
أصبح مطار قندوز يتمتع بقسم شرطة جديد، وقد قام كل من توماس
أوسوفسكي – المدير المدني للفريق الألماني لإعادة الإعمار في قندوز –
وممثلو الفريق الألماني لمشروع الشرطة في أفغانستان بتسليم مبنى الشرطة
الجديد.
-
Zum Abschluss seiner Afghanistanreise standen am
11. März der Besuch des deutschen
Wiederaufbauteam in Kunduz sowie politische
Gespräche in Kabul auf dem Programm von
Verteidigungsminister Dr. Franz Josef Jung.
تضمن برنامج وزير الدفاع الألماني د. فرانتس يوزف
يونج زيارة فريق إعادة الإعمار الألماني في قندز وكذلك
محادثات سياسية، وذلك في ختام رحلته في أفغانستان.
-
Natürlich hoffen die deutschen Fans dabei auf den
Sieg ihrer Mannschaft, die bisher drei Weltmeistertitel (1954, 1974, 1990) und drei
Europameistertitel (1972, 1980, 1996) erringen konnte.
وهناك آمال لدى الجمهور الألماني في الفوز بتلك البطولة لتدخل دولاب بطولات الفريق
الألماني الذي حصل من قبل على بطولة كأس العالم ثلاث مرات في عام 1954 وعام
1974 وعام 1990 ، فضلاً عن إحراز بطولة أوروبا أيضاً ثلاث مرات في عام 1972 وعام
1980 وعام 1996 .
-
Hier könnte die deutsche
Nationalmannschaft der Frauen als Vorbild dienen, die sowohl amtierender Welt- als auch
Europameister ist. Es bleibt also abzuwarten, ob sich die deutschen Männer ab dem 8. Juni
ebenso gut wie die Frauen schlagen. Dann findet das erste Spiel der deutschen Mannschaft im
österreichischen Klagenfurt gegen Polen statt.
ومن الممكن هنا أن نتخذ من فريق الكرة النسائية مثلاً يُحتذى فهن
بطلت العالم وأوروبا في آن واحد، فهل يستطيع فريق الرجال الألماني أن يحرز نصراً في
هذه البطولة مثل فريق السيدات، هذا ما ننتظره اعتباراً من 8 يونيو/ حزيران 2008 وهو
موعد أولى مباريات الفريق الألماني في بطولة أوروبا 2008 حيث يواجه الفريق البولندي
في كلجينفورت النمساوية.
-
Die örtliche Bevölkerung hatte sich zuvor mit Unterstützung des
Provinzgouverneurs beim deutschen Wiederaufbauteam in Faisabad um Hilfe
beim Bau einer Mädchenschule bemüht.
كان سكان المنطقة قد سعوا جاهدين لدى فريق إعادة الإعمار الألماني وبمساعدة من محافظ المقاطعة من
أجل بناء مدرسة للفتيات.
-
( Manchmal wird Fußballgeschichte mit der „echten“ Geschichte verwechselt; auch die Niederlage einer überlegenenniederländischen Mannschaft gegen Deutschland im Finale der Weltmeisterschaft 1974 musste wiedergutgemacht werden.)
(في بعض الأحيان يختلط تاريخ كرة القدم بالتاريخ "الحقيقي"؛حيث كانت الهزيمة التي ألحقها الفريق الألماني بالفريق الهولنديالخارق في المباراة النهائية لكأس العالم لكرة القدم في العام 1974تحتاج أيضاً إلى الثأر).
-
Glaubst du an den sieg der deutschen Mannschaft
هل تؤمن بانتصار الفريق الألماني